
I usually don't read book to my kids when they went to bed. Instead I pick a story about my childhood and share it with them. At this point I could not find a story. All I could remember is this song and this particular fish back in Libjo. Most of you know this song. Si Pelimon and the fish called Tambasakan or mudskipper in english.
- Cebuano
Si Pilemon, Si Pilemon namasol sa kadagatan
Nakakuha, nakakuha ug isda'ng tambasakan
Guibaligya, Guibaligya sa merkado'ng guba
Ang halin puros kura, ang halin puros kura igo ra i panuba.
- English
Filemon, Filemon went fishing in the sea
He caught, he caught a mudskipper
He sold it, he sold it in the dilipated market
He earned a little cash, he earned a little cash, just enough to buy tuba.
Glossary
pasol - to catch fish; to fish by hook-and-line
kadagatan - the open sea
kuha - to get; to catch
isda - fish
isdang tambasakan -
mudskipperbaligya, ibaligya - to sell
merkado - market
guba - broken down; run-down; rickety
halin - revenue; income from sale
pulos - entirely; wholly
kura - fake money; money circulated during the Japanese occupation of the Philippines
igo - enough; sufficient
tuba - a popular drink fermented from the sap of the coconut tree
ipanuba - to spend one's money on tuba